遙知獨聽燈前雨,轉(zhuǎn)憶同看雪后山。
出自清代納蘭性德《于中好·送梁汾南還為題小影》
憑寄語,勸加餐。桂花時節(jié)約重還。分明小像沉香縷,一片傷心欲畫難。
譯文
高低不平的小路穿行于亂山之間,諸位賢人相送這么遠真令我不安。
小溪上空烏云壓頭更增添了離別的愁緒,風(fēng)吹動著衣服雪花沾滿了鬢發(fā)。
什么時候還能在燃著花燭的草堂上共敘情誼,我呀等著聽你們登科及弟的喜訊。
只要互相思念也用不著太多的書信問侯,分別之后我希望你們更深入的研究學(xué)問。
傍晚時來到鋪滿大雪的山城關(guān)界,回鄉(xiāng)的心情和離別的愁緒使人茫然若失。
學(xué)生們在困難時跟隨我真令我慚愧,這使人會想起孔子微服過宋的故事來。
歲暮時不為什么也要在一起喝酒論道,春天里要記著寄書信來。
莫要推辭通宵秉燭而坐,過了明天呵隴上的煙霧就隔斷了相互的思念。
注釋
①蹊:小路。間關(guān):這里指諸賢相送走了很遠的路。
②桂枝句:秋殿,朝庭在秋天舉行的殿試。躋攀,上升。舊時把登科及弟喻為折桂。等著聽登科及弟的喜訊。
③訂頑:訂正愚頑。
④及門句:及門,正式登門拜師受業(yè)的學(xué)生。從陳,跟隨,引用孔子在陳絕糧從者病的故事。全句的意思是從學(xué)生們跟隨自己那天起就感到慚愧。
微服句:微服,為隱蔽身分而改穿的服裝。此句用典,《孟子·萬章》上記載,孔子在魯國、衛(wèi)國過得不順心,又遇上宋國的司馬桓要攔截殺害他,就改變裝束通過宋國。
⑤緘書:書信。
賞析
納蘭性德名句,于中好·送梁汾南還為題小影名句