管曾獨(dú)自索春憐,而今覷著東風(fēng)笑
出自宋代毛滂《踏莎行(正月五日定空寺觀梅)》:
景泮冰檐,情回瑤草。
副能守得春來到。
管曾獨(dú)自索春憐,而今覷著東風(fēng)笑。
粉凝酥寒,云房睡覺。
胭脂也不添些小。
天真要與此花爭,是伊占得春多少。
注釋參考
獨(dú)自
獨(dú)自 (dúzì) 只有自己一個人 alone;singly;only;solely而今
而今 (érjīn) 現(xiàn)在,目前 now 而今邁步從頭越。——mao{1~1}澤{1*1}東《憶秦娥·婁山關(guān)》東風(fēng)
東風(fēng) (dōngfēng) 從東方吹來的風(fēng) easterly 小樓昨夜又東風(fēng)。——南唐· 李煜《虞美人》 春天的風(fēng) spring breeze 比喻革命的巨大力量或高漲的革命氣勢 driving force of revolution 東風(fēng)吹向天地外,蕩盡人間群魔妖?!短彀查T詩八首》毛滂名句,踏莎行(正月五日定空寺觀梅)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用
- 10清妃換裝