居る
羅馬音【iru】
假名【いる】
漢語(yǔ)翻譯
Ⅰ《自動(dòng)》
(1)〔存在する〕有,在.
(2羽の小鳥が木の上にいる),“你有幾個(gè)小孩兒?”(何人子どもがいますか)のように存在や所有の意味が強(qiáng)い.“在”は“他在家嗎?”(彼は家にいますか)のように存在する場(chǎng)所に重點(diǎn)をおく.“有”の否定は“沒(méi)(有)”で,“在”の現(xiàn)在?未來(lái)の否定は“不在”,過(guò)去の否定は“沒(méi)在”“不在”.
(2)〔住む〕在,居住,呆,逗留.
(1)〔存在する〕有,在.
- 10人居る/有十個(gè)人.
- 虎は朝鮮にも居る/朝鮮也有虎.
- お兄さんは(家に)いますか/哥哥在家嗎?
- 両親はもういません/父母不在了.
- 両親は(まだ)いますか/父母還在嗎?
- 以前は,この川にも魚がいたそうです/據(jù)說(shuō)從前這條河里也有魚.
(2羽の小鳥が木の上にいる),“你有幾個(gè)小孩兒?”(何人子どもがいますか)のように存在や所有の意味が強(qiáng)い.“在”は“他在家嗎?”(彼は家にいますか)のように存在する場(chǎng)所に重點(diǎn)をおく.“有”の否定は“沒(méi)(有)”で,“在”の現(xiàn)在?未來(lái)の否定は“不在”,過(guò)去の否定は“沒(méi)在”“不在”.
(2)〔住む〕在,居住,呆,逗留.
- ずっと東京に居る/一直住在東京.
- 両親は田舎にいます/父母住在農(nóng)村〔家鄉(xiāng)〕.
- 上海に5年いた/我在上海呆了五年.
- 住む家が見つかるまでホテルに居る/找到住房以前住在飯店里.
- 一晩寢ずに居る/一夜沒(méi)有睡.
0
糾錯(cuò)