いや
羅馬音【iya】
假名【いや】
漢語翻譯
《感》哎呀,哎喲,唉,呀.
(1)〔否定〕不,不對.
(1)〔嫌う〕不愿意,不喜歡,討厭.
(1)〔飽きるほど〕厭膩,厭煩.
【形動】
不愿意;
厭煩;
不愉快;
不耐煩
[ 嫌;
厭 ]
【感】
不;
不對;
哦;
那么
【接】
不;
豈止
耳朵
(英) ear
- いや,たいへんだ/哎呀,可了不得!
- いや,しまった/哎呀,糟了〔完蛋了〕!
- いや,じつにすばらしい風景だ/哎喲,風景真好啊!
- いや,こいつはまったく大したもんだ/呀,這可真了不起!
(1)〔否定〕不,不對.
- 否,そうではない/不,不是那樣.
- 否,そんなことはない/不,沒有那種事.
- 出かけるかい--否,出かけない/出去嗎?──不,不出去.
- 否,なんでもないんです/哦〔不〕,沒什么.
- 否,また參ります/那么,改日我再來.
- 否,それならまたお電話します/哦,那么回頭我再掛電話吧.
- 否,そうなんですよ/是啊,是這樣.
- 否,どういたしまして/沒什么;
不謝不謝.
- 日本,否,世界の名作だ/是日本的,不,是世界的名著.
- わたしは六つ,否,その倍でも食べられるよ/我(能吃)六個,哪里,六個的兩倍也能吃得下.
(1)〔嫌う〕不愿意,不喜歡,討厭.
- 嫌なやつ/討厭的家伙.
- 嫌ならよしたまえ/你若不愿意就不要做了〔算了吧〕.
- 嫌とはいわせないぞ/說不愿意可不行.
- つゆどきはむし暑くてほんとうに嫌だ/梅雨期悶熱得真討厭.
- 嫌な顔ひとつしない/一點兒也沒露出不愿意的神色. 『比較』“不愿意”は婉曲的表現(xiàn)で,動詞文を目的語にできる.“不喜歡”は動詞文のほか名詞を直接目的語にとり,“討厭”は形容詞として使うことが多く,「極端にいや」の意.
- 仕事が嫌になる/工作膩了.
- 人生が嫌になる/對人生感到厭煩.
- それを聞くと彼は嫌な顔をした/他一聽到那話露出不耐煩的神氣.
(1)〔飽きるほど〕厭膩,厭煩.
- 魚を嫌というほど食べた/魚吃得太多,吃膩了;
魚吃膩了. - 朝から晩まで嫌というほど聞かされた/從早到晚地聽,真聽膩了.
- 頭を嫌というほど柱にぶつけた/頭撞到柱子上,撞得夠嗆.
【形動】
不愿意;
厭煩;
不愉快;
不耐煩
[ 嫌;
厭 ]
【感】
不;
不對;
哦;
那么
【接】
不;
豈止
耳朵
(英) ear
0
糾錯