比べる
羅馬音【kuraberu】
假名【くらべる】
漢語翻譯
(1)〔比較する〕比,比較;
[ふたつを]對(duì)比,對(duì)照.
【他下一】
比較;
對(duì)照;
比賽;
較量
[ 比べる;
較べる ]
[ふたつを]對(duì)比,對(duì)照.
- むかしといまを比べる/今昔對(duì)比.
- ふたり並んで背を比べる/兩個(gè)人站在一起比身高.
- 訳文を原文と比べる/把譯文和原文對(duì)照.
- A書とB書との特徴を比べる/比較A書和B書的特征.
- 平年に比べて不作だ/與常年相比收成不好.
- 去年に比べ,もうけは倍になった/比去年,多賺了一倍. 『比較』“對(duì)照”“對(duì)比”:“對(duì)照”は相反するもの(“新舊”“強(qiáng)弱”など)の対比,「ひきくらべる」「照らしあわせる」の意で,相互に関連する事物(“文言和白話”“本人和照片”など)の比較に用いる.“對(duì)比”は“速度”“效果”“力量”などを?qū)澅趣?“男女人數(shù)的對(duì)比是一對(duì)三”のように比率の意に用いる.
- 根気を比べる/比耐性;
比毅力. - わざを比べる/比手藝;
比技能;
比武. - どっちが早くできるか比べよう/咱們比試一下,看誰快.
【他下一】
比較;
對(duì)照;
比賽;
較量
[ 比べる;
較べる ]
0
糾錯(cuò)