向かう
羅馬音【mukau】
假名【むかう】
漢語翻譯
(1)〔対する〕[方向?場所に]向,朝;
[人や物に]對.
[向かう]去.
[人や物に]對.
- 東に向かって立っている/面向東站著;
朝東站著. - 壁に向かって座る/面向墻坐;
面壁而坐『書』. - 向かって右へ曲がる/(朝著前方)往右拐.
- 向かって左から/(從自己方向看)從左到右.
- 機に向かう/坐在(書)桌前;
伏案讀書;
學(xué)習(xí). - 鏡に向かう/照〔對著,面向〕鏡子.
- 風(fēng)に向かって走る/頂著風(fēng)跑.
- 海に向かって建てた家/面海修建的房屋.
- それが親に向かっていうことばか/那是對父母說的話嗎?
- あの人と面と向かって話したのは,きょうが初めてだ/跟他面對面談話,今天這是第一次.
[向かう]去.
- ゴールに向かう/向著〔望〕終點跑.
- 九州に向かう/前往〔去〕九州.
- 大阪へ向かう列車の中で友だちに會った/在開往大阪的列車上遇到了朋友.
- すぐそちらへ向かいます/馬上往你那兒去.
- 目標(biāo)に向かって進(jìn)む/向著目標(biāo)前進(jìn).
0
糾錯