呑気 暢気 暖気
羅馬音【nonnki】
假名【のんき】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔のんびり〕悠閑,安閑;
[悩みのない]無(wú)憂無(wú)慮『成』.
[こだわらない]不拘小節(jié)『成』;
[気にしない]滿不在乎『成』,漫不經(jīng)心.
[おおざっぱ]粗心大意『成』.
[悩みのない]無(wú)憂無(wú)慮『成』.
- 呑気?暢気?暖気な顔/無(wú)憂無(wú)慮的面孔.
- 呑気?暢気?暖気に暮らす/悠閑度日.
- 學(xué)生時(shí)代は呑気?暢気?暖気だ/學(xué)生時(shí)代逍遙自在〔自由自在〕.
- 呑気?暢気?暖気な人は長(zhǎng)生きする/無(wú)憂無(wú)慮的人能長(zhǎng)壽.
- 何もしないで楽に暮らせるなんて呑気?暢気?暖気な身分だ/什么也不干就能過(guò)得很舒服,真有福氣.
[こだわらない]不拘小節(jié)『成』;
[気にしない]滿不在乎『成』,漫不經(jīng)心.
- 呑気?暢気?暖気なたちの人/漫不經(jīng)心的人;
樂(lè)天派. - 呑気?暢気?暖気に構(gòu)えている/(態(tài)度)不慌不忙;
從容不迫. - ものごとを呑気?暢気?暖気に考える/把事情看得很簡(jiǎn)單〔樂(lè)觀〕.
- あすは試験があるのに彼は呑気?暢気?暖気に遊んでいる/明天有考試,他卻在不慌不忙地玩兒.
[おおざっぱ]粗心大意『成』.
- 自分の年を知らないとはずいぶん呑気?暢気?暖気な人だ/連自己的歲數(shù)都不知道,真夠馬虎了.
0
糾錯(cuò)
日漢推薦