贈り物
羅馬音【okurimono】
假名【おくりもの】
漢語翻譯
禮物,禮品,贈品,獻禮.
都市部では“移風易俗”(古い習慣を改める)の考えが強く,高価な贈り物はされなくなったが,農(nóng)村部を中心に以下のような贈り物の習慣がまだ殘っている.
年中行事の贈り物としては,正月のお年玉“壓歲錢”(赤子の心をいつまでも失わないようにの意がある),舊暦1月15日に目上の人や親類?知人に屆ける“元宵”(さまざまなあんをつめた白玉団子),舊暦5月5日“端午節(jié)D”の“粽子”(ちまき),舊暦8月15日“中秋節(jié)”の“月餅”(必ず偶數(shù)個で“螃蟹”(かに)や果物を添えて贈る),舊暦12月8日“臘八節(jié)”の“臘八粥”(乾実類を入れて甘く煮たかゆ),舊暦12月8日“臘八節(jié)”の“
結(jié)婚の祝いにはお金や実用品が贈られる.“壽禮”は誕生祝いのことで,“壽面”(うどん)“壽桃”(ももの形の菓子)“壽糕”(ケーキ)などが贈られる.また初対面の人には“見面禮”(お近づきのしるし)としておみやげなどをあげたりする.★
【名】
禮物;
贈品
- 新年の贈り物/新年禮品.
- 友だちの結(jié)婚を祝ってなにか贈り物をしたいと思う/為了祝賀朋友的結(jié)婚,想送點什么禮品.
- 萬年筆を贈り物にする/送鋼筆作禮物;
以鋼筆作贈品. - これは彼女への贈り物だ/這是送給她的禮品.
都市部では“移風易俗”(古い習慣を改める)の考えが強く,高価な贈り物はされなくなったが,農(nóng)村部を中心に以下のような贈り物の習慣がまだ殘っている.
年中行事の贈り物としては,正月のお年玉“壓歲錢”(赤子の心をいつまでも失わないようにの意がある),舊暦1月15日に目上の人や親類?知人に屆ける“元宵”(さまざまなあんをつめた白玉団子),舊暦5月5日“端午節(jié)D”の“粽子”(ちまき),舊暦8月15日“中秋節(jié)”の“月餅”(必ず偶數(shù)個で“螃蟹”(かに)や果物を添えて贈る),舊暦12月8日“臘八節(jié)”の“臘八粥”(乾実類を入れて甘く煮たかゆ),舊暦12月8日“臘八節(jié)”の“
結(jié)婚の祝いにはお金や実用品が贈られる.“壽禮”は誕生祝いのことで,“壽面”(うどん)“壽桃”(ももの形の菓子)“壽糕”(ケーキ)などが贈られる.また初対面の人には“見面禮”(お近づきのしるし)としておみやげなどをあげたりする.★
【名】
禮物;
贈品
0
糾錯