散散
羅馬音【sannzann】
假名【さんざん】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔ひどく〕狠狠地,兇狠地,痛痛,痛.
[無(wú)殘に]凄慘;
[結(jié)果が]糟糕『口』,透頂,七零八落『成』.
- 散散に悪罵をなげつける/狠狠地罵一頓;
罵得狗血噴頭. - 散散になぐる/狠狠地痛打一頓.
- 散散泣く/痛哭流涕;
哭得淚人一般. - 散散に油をしぼられた/大受批評(píng);
狠狠地挨了一頓譴責(zé).
- 散散苦労して/費(fèi)好大的勁.
- 散散不平を言う/大發(fā)牢騷.
- 散散醜態(tài)を演じる/丑態(tài)百出;
大大出丑. - 散散あばれる/大鬧一場(chǎng).
- 散散負(fù)ける/徹底失敗;
輸?shù)脩K;
慘敗. - 散散に悩まされる/(被人)折磨得〔厭煩得〕要死.
- 散散言いたいことを言う/說個(gè)夠;
暢所欲言. - 學(xué)生時(shí)代は散散試験に苦しめられた/在學(xué)生時(shí)代深受考試苦惱〔被考試折磨得死去活來〕.
[無(wú)殘に]凄慘;
[結(jié)果が]糟糕『口』,透頂,七零八落『成』.
- 散散なめにあう/吃個(gè)大虧;
弄得狼狽不堪;
喪魂落魄;
搞得焦頭爛額;
碰得頭破血流;
倒個(gè)大霉. - 試験の結(jié)果は散散だった/考試的結(jié)果狼狽不堪〔糟糕透頂〕.
- 暴風(fēng)雨のために花が散散になった/因?yàn)楸╋L(fēng)雨花被打得七零八落.
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 2我是車神