立ち場(chǎng)
羅馬音【tatiba】
假名【たちば】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔足場(chǎng)〕立腳地,下腳地方.
【名】
立腳地(同りっきゃくち;
あしば);
立場(chǎng);
觀點(diǎn)(同けんち)
- 列車は立ち場(chǎng)もないほどこみあっていた/火車擠得連下腳地方都沒有.
- 彼は非常に困難な立ち場(chǎng)にあった/他處于非常困難的境地.
- 人の立ち場(chǎng)をよく考えてものを言おう/好好考慮一下別人的處境,再發(fā)言吧.
- 醫(yī)者の立ち場(chǎng)から入院を命じる/從醫(yī)生的立場(chǎng)〔角度〕命令入院.
- 人の立ち場(chǎng)を尊重する/尊重別人的觀點(diǎn).
- 共通の立ち場(chǎng)を見出す/找出共同的立場(chǎng)〔觀點(diǎn)〕.
- それではぼくの立ち場(chǎng)がない/那樣的話,我就沒面子了.
【名】
立腳地(同りっきゃくち;
あしば);
立場(chǎng);
觀點(diǎn)(同けんち)
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 2彩虹橙