受ける
羅馬音【ukeru】
假名【うける】
漢語翻譯
(1)〔受けとめる〕承接.
[通信を]接到;
得到;
奉.
【他下一】
承接;
承蒙;
承認(rèn);
答應(yīng);
遭受;
享受;
稟承;
理解;
奉;
迎著;
面向
【自下一】
受歡迎
[ 受ける;
請ける;
承ける ]
- バケツで雨もりを受ける/用鐵桶接漏雨.
- ボールを受ける/接球.
- 朝日を受ける/迎著朝陽.
- 風(fēng)を胸に受ける/迎風(fēng).
[通信を]接到;
得到;
奉.
- 教えを受ける/受教.
- あたたかい心くばりを受ける/承蒙關(guān)照.
- 厚いもてなしを受ける/受到殷勤的款待.
- 許可を受ける/獲得許可.
- 治療を受ける/接受治療.
- 命を受ける/奉命.
- 注文を受ける/接受訂貨.
- 人からの依頼を受けた/接受了人家的委托.“承蒙”はへりくだって用いる「こうむる」の意.
- 傷を受ける/受傷.
- 四面に敵を受ける/四面受敵;
四面楚歌. - あなどりを受ける/受侮.
【他下一】
承接;
承蒙;
承認(rèn);
答應(yīng);
遭受;
享受;
稟承;
理解;
奉;
迎著;
面向
【自下一】
受歡迎
[ 受ける;
請ける;
承ける ]
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 5誰是主公