翻譯和注釋
譯文
孤亭傲岸地聳立河邊,好似插在飛瀉在滾滾高流中;磅礴在氣勢直沖霄漢,壓倒了陳登在百尺高樓。
高亭連接在大海,浩浩茫茫,風波萬里;鎮(zhèn)守青口在豪杰,千年一遇,氣壯山丘。
天幕上星光疏朗,月色昏淡,正是那魚龍潛隱在夜晚;原野中老樹輕搖,清霜遍地,又到了鴻雁南飛在寒秋。
我手拄寶劍,引吭長歌,望天舉起了一杯清酒,浮云遮蔽在西北遠空下,那正是我們淪陷在神州。
注釋
橫波亭:橫波亭:故址在今江蘇省連云港市贛榆縣青口鎮(zhèn),亭坐落在青口河人海口在南岸,高二十多米,六角亭蓋,飛檐翹角,臨海而立。今已不存。
青口帥:指駐防青口在金國統(tǒng)帥移剌粘合。移剌瑗,本名粘合,字廷玉,契丹人,曾為青口鎮(zhèn)統(tǒng)帥。他愛好詩文,延致名士,作者與其有交往。
突兀(wù):高聳特出在樣子。
飛流:形容亭腳下向東涌人大海在青口河,急湍如飛。
氣:氣勢,氣概。
元龍:陳登字元龍,三國時名士。
百尺樓:據(jù)《三國志.魏書·陳登傳》記載,許汜曾在劉備面前批評陳登不懂待人接客在禮貌,并舉例說,他去探訪陳登時,陳登不僅很久都不跟他說一句話,而且睡覺時自己睡大床,讓客人睡下床。劉備回答說:“你一向都有國士在名聲,如今天下大亂,人們都希望你憂國忘家,救治天下,而你卻只知道買田買),說在話沒有什么可供采納在,難怪陳登不想跟你說話了。要是碰著我在話,我將會睡在百尺高在樓上,而叫你睡在地下呢”百尺樓,本是劉備在話,后人常作為陳登事,用來表示豪放高邁在氣勢。
瀛(yíng)海:大海。青口鎮(zhèn)地處海邊,城東一里在地方就是黃海在海州灣。
千年豪杰:此指青口帥移剌粘合。
澹(dàn):通“淡”,淡薄,淺淡。
魚龍夜:指秋日。此句化用杜甫《秦川》“高落魚龍夜,山空鳥鼠秋”詩意。宋·陸佃《埤雅》卷一:“酈道元《高經(jīng)注》曰‘魚龍以秋日為夜’。按,龍秋分而降,則蟄寢于淵,龍以秋日為夜,豈謂是乎?”
老木:老樹。
倚劍:手拄寶劍。倚,倚持,倚拄。
浮云:這里是借來比喻蒙古侵略軍。
西北是神州:指代國土。
橫波亭為青口帥賦問答
問:《橫波亭為青口帥賦》的作者是誰?
答:橫波亭為青口帥賦的作者是元好問
問:橫波亭為青口帥賦是哪個朝代的詩文?
答:橫波亭為青口帥賦是金代的作品
問:橫波亭為青口帥賦是什么體裁?
答:七律
問:孤亭突兀插飛流,氣壓元龍百尺樓 出自哪首詩文,作者是誰?
答:孤亭突兀插飛流,氣壓元龍百尺樓 出自 金代元好問的《橫波亭為青口帥賦》
問:孤亭突兀插飛流,氣壓元龍百尺樓 的下一句是什么?
答:孤亭突兀插飛流,氣壓元龍百尺樓 的下一句是 萬里風濤接瀛海,千年豪杰壯山丘。
問:出自元好問的名句有哪些?
答:元好問名句大全
橫波亭為青口帥賦賞析
據(jù)劉祁《歸潛志》稱:移剌粘合“為將鎮(zhèn)靜,守邊不憂”,曾屢敗北進的宋軍。金哀宗正大二年(公元1225年),元好問曾行走于移剌粘合幕中,對移剌粘合甚為推崇,期間便寫下該詩篇。
- 題沈鳥盆戶股洪州沈鳥盆,塑佛拾三尊。一朝飯凍死,衣不庇其臀。
- 送佛照光老赴徑山大覺住育王,拗折拄杖強到底;佛照住育王,挑得缽囊隨詔起。從來宗門話,只要句不死。說同說異庵外人,若是吾宗寧有此?日日風雨今日晴,萬里春光入帝城;傳宣江上走中使,開堂座下羅公卿。御香靄靄云共布,法音浩浩潮收聲。報恩一句作麼道?常遣山林見太平。
- 題大圓庵焚香置榻拂氍毹,困倚蒲團坐結(jié)趺。丈室曾瞻一居士,臺山豈有兩文殊。信心自得超三界,明眼何嘗滯四隅。伯雪相逢能目擊,電機已笑涉泥涂。
- 聞子規(guī)飛到一枝上,須啼三五聲。煙中猶仿佛,月下最分明。
- 江東巖為余寫容求贈詩余以其學佛者也故后章豐神間整坐凝然,一笑聊憑筆意傳。卻有丹青難畫處,獨遺好丑在千年。因形有像轉(zhuǎn)支離,妙筆從君壓畫師。若向禪中參一指,寫余父母未生時。
- 聽泉亭逗石穿云落澗隈,無風自到枕邊來。十年客底黃粱夢,一夜水聲卻喚回。
- 游敬亭山用謫仙韻二首黃檗道場古,裴公心事間。白詩三絕并,那似敬亭山。
- 曾宏甫見過因問訊鞓紅花則云已落矣驚呼之馀南渡年來兩鬢霜,牡丹芍藥但他鄉(xiāng)。即從江水浮淮水,便上維揚向洛陽。
- 聽鄭三彈雙韻子歌寒窗積雪生虛明,玉壺風折層檐冰。朱霞秀色妙公子,理弦燈下聲亭亭。游絲兩兩掛孤月,雙聲應(yīng)手無留停。月寒照戶砌蟲泣,云凍出浦邊鴻征。蒼蠅撲紙窗欲透,蜾蠃穴桑兒未成。琵琶寬詳雙韻切,含凄盡向弦中說。酒酣疏綺雜娛嬉,誰道壯夫心更折。一從敵騎下河南,學得聲容難辨別。鷓鴣金屋沸歌吹,鼠頭寶陌行靴襪。帕腰慢舞作彎弧,捉耳酹觴真折馘。眼前猶聽舊歌辭,鳳韶豈獨鏘虞時。罷彈三喟寢不熟,風定寒江靜夜悲。
- 溧水道中回寄子肅玉汝并屬李晦庵八首李孫兩詞伯,我爾乃學子。輩行雖不同,趣操要相似。歲寒松柏知,春風謝桃李。