梁甫吟
玉衡固已驂,羲和若飛凌。
四運循環(huán)轉(zhuǎn),寒暑自相承。
冉冉年時暮,迢迢天路征。
招搖東北指,大火西南升。
悲風(fēng)無絕響,玄云互相仍。
豐水憑川結(jié),零露彌天凝。
年命特相逝,慶云鮮克乘。
履信多愆期,思順焉足憑。
慷慨臨川響,非此孰為興。
哀吟梁甫顛,慷慨獨撫膺。
翻譯和注釋
譯文
時節(jié)在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環(huán)運轉(zhuǎn),寒暑相互接替?,F(xiàn)在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛才招搖星還指向東北,時值二月,轉(zhuǎn)瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時節(jié)的變換真是很迅速。悲風(fēng)一直在吹,沒有停歇的時候,烏云一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結(jié)冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結(jié)了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的嘆息——“逝者如斯夫,不舍晝夜”,不就是感慨人生短促而發(fā)的嗎?在梁甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺嘆息。
注釋
玉衡:北斗七星的第五星。這里代指斗柄,北斗的柄隨著時節(jié)的變換而改變方向。
驂:駕三匹馬。
羲和:日神,這里指太陽。
凌:升高。
四運:指四季。
承:接替。
冉冉:逐漸。
天路:天象的運行。
招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節(jié)是農(nóng)歷二月。
大火西南升:大火星從西南方升起。這里是指世界變換迅速。仍:接連不斷。慶云:一種吉祥的云氣。履信:實行忠信的道理。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。臨川響:指孔子在水邊的嘆息。
梁甫吟問答
問:《梁甫吟》的作者是誰?
答:梁甫吟的作者是陸機
問:梁甫吟是哪個朝代的詩文?
答:梁甫吟是魏晉的作品
問:玉衡固已驂,羲和若飛凌 出自哪首詩文,作者是誰?
答:玉衡固已驂,羲和若飛凌 出自 魏晉陸機的《梁甫吟》
問:玉衡固已驂,羲和若飛凌 的下一句是什么?
答:玉衡固已驂,羲和若飛凌 的下一句是 四運循環(huán)轉(zhuǎn),寒暑自相承。
問:出自陸機的名句有哪些?
答:陸機名句大全
梁甫吟賞析
梁甫是個地名,為泰山腳下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂賦予《梁甫吟》悲涼的葬歌體特征。這首詩中陸機是在感嘆歲月的流逝,人生的短促,雖然行為正直,仍然不免有種種憂患。
- 東行別仲兄江城如畫一傾杯,乍合仍離倍可哀。 此去孤舟明月夜,排云誰與望樓臺。
- 浣溪沙(題馀干傳舍)畫楯朱欄繞碧山。平湖徒倚水云寬。人家楊柳帶汀灣。目力已隨飛鳥盡,機心還逐白鷗閑。蕭蕭微雨晚來寒。
- 書事三首呈郎中機宜山路入云煙,精藍滄海邊。崖沙留虎跡,石壁曳蛟涎。猿嘯千山寂,鳥驚半月弦。憂來非一事,種種上華巔。
- 記夢三首水動花梢動,花搖水影搖。不知各無意,為復(fù)兩相招。
- 瑪瑙寶勝寺雨霽佛屋明,苔逕深曲折。樹搖高露驚,草密暗泉咽。前林忽清磬,煙燈遠欲滅。寄謝塵中人,與君從此別。
- 七十作七十去百歲,都來三十春??v饒生得到,終免死無因。密理方通理,棲真始見真。沃洲匡阜客,幾劫不迷人。
- 與微之唱和,來去常以竹筒貯詩,陳協(xié)律美而揀得瑯玕截作筒,緘題章句寫心胸。隨風(fēng)每喜飛如鳥,渡水常憂化作龍。粉節(jié)堅如太守信,霜筠冷稱大夫容。煩君贊詠心知愧,魚目驪珠同一封。
- 送郎四補闕東歸無事共干世,多時廢隱淪。相看戀簪組,不覺老風(fēng)塵。勸酒憐今別,傷心倍去春。徒言樹萱草,何處慰離人。
- 玉女峰誰將玉女對妝臺,曲水分明一鑒開。鐵石肺腸塵夢斷,任他云雨逐人來。
- 平山放腳氛埃表,搔頭廣莫間?;捶秩?,江護六朝山。落日蒼煙起,秋風(fēng)白鳥還。歐韓呼不起,髀滿鬢毛斑。