翻譯和注釋
譯文
長干里吳地擲姑娘,眉目清秀,嬌艷可比明月。
木屐上那雙不穿襪子擲腳,細白如霜。
注釋
長干:地名,浙江北部一帶。吳:吳地,今長江下游江蘇南部。兒女:此指女兒。
鴉頭襪:即叉頭襪。
越女詞其一問答
問:《越女詞其一》的作者是誰?
答:越女詞其一的作者是李白
問:越女詞其一是哪個朝代的詩文?
答:越女詞其一是唐代的作品
問:長干吳兒女,眉目艷新月 出自哪首詩文,作者是誰?
答:長干吳兒女,眉目艷新月 出自 唐代李白的《越女詞其一》
問:長干吳兒女,眉目艷新月 的下一句是什么?
答:長干吳兒女,眉目艷新月 的下一句是 屐上足如霜,不著鴉頭襪。
問:出自李白的名句有哪些?
答:李白名句大全
越女詞其一賞析
據(jù)詹锳著《李白詩文系年》考證,在天寶元年(742年),李白“春夏間居東魯,旋攜妻子入會稽,與道士吳筠隱于剡中?!庇^詩中所說“長干吳兒女”“吳兒多白皙”之句,都涉及吳地,而且這兩首詩又都被列在前邊,故其游歷路線當是由吳入越的。從泰山下來游吳越到會稽正當循此路線,故可以認為此組詩當作于是年。
這首詩寫吳越女子相貌的嫵媚可愛與穿著的異樣。
首句的“長干”是地名。王琦注云:“建鄴南五里有山岡,其間平地,吏民雜居,號長干?!钡珣?yīng)當指出,此詩只是借用此語,以“長干”代指一般的“吏民雜居”的里巷,以區(qū)別于名門貴宅,其作用僅在于說明“吳兒女”的身份是普通民間女子而非達官望族的貴婦與閨秀,不必拘泥。
“眉目艷星月”形容女子眉清目朗,比星月還要美麗?!捌G星月”是艷于星月,即比星星月亮還明朗可愛之意?!懊寄俊迸c“星月”對舉,在理解上要分開,實際是說秀眉若彎月,眼似明星的意思,語言十分洗煉精確。
后兩句寫女子穿著的特殊。她們竟光著腳丫穿著木屐,連雙襪子也沒有穿。一雙素足裸露于外,膚色哲白,若霜雪一般。展是木制鞋,中國自晉代時女子便已穿用木屐了?!稌x書·五行志》:“初作屐者,婦人頭圓,男子頭方,圓者順之義,所以別男女也。至太康初,婦人屐乃頭方,與男無別。則知古婦人亦著屐也?!笨梢娎钤娭兴鶎懯菍嵕啊?/p>
- 再用前韻晚驅(qū)羸馬背重城,曉度層巒淡月明。醉與別愁相喚醒,秋兼詩思一齊清。舞風繁蓼堤邊影,泣露寒蛩草際聲。欲駐征鞍聊小憩,敢將王事徇私情。
- 四明山詩云北云北是陽川,人家洞壑連。壇當星斗下,樓拶翠微邊。一半遙峰雨,三條古井煙。金庭如有路,應(yīng)到左神天。
- 雪后雪花竹屋未全消,寒雀梢頭眼擘椒。紙合不煙梅自放,底能踏濕渡溪橋。
- 次李通奉韻見招萬里流離只一身,東西南北與誰親。登高且伴高僧話,揖孟懷陶任世人。
- 同諸友山行分袂言別五首大面窈深處,神仙碧玉壺。孫郎妙心眼,催作后山圖。
- 七禽詠不如歸去不如歸去,愁綠怨紅春欲聲。汝動行人婦,行人動汝住。鳴聲不債主良苦辛,啼得血流無用處。不如歸去吾今歸,千聲萬樂何為。
- 挽吳門昌母夫人二首懿范儒家出,靈臺拂地平?;钊笋曰輴?,教子以忠清??得C母無愧,中郎女有聲。老天昭德報,蘭桂滿庭榮。
- 送東林廉上人歸廬山石溪流已亂,苔徑人漸微。日暮東林下,山僧還獨歸。昔為廬峰意,況與遠公違。道性深寂寞,世情多是非。會尋名山去,豈復(fù)望清輝。
- 和陳魯山十詩以孟夏草木長遶屋樹扶疏為韻門無容車高,庭止旋馬廣。富貴固易耳,正恐卿慚長。時情競脂韋,家法獨骯臟。靜處看紛紛,枯槔勞俯仰。
- 黃雀餉程右史二子聞道賜環(huán)消息近,旋看一葉泝江來。黃腴風味殷勤去,遙望沅湘屬賀杯。