leprechaun
leprechaun漢語(yǔ)翻譯
leprechaun詞型變化
leprechaun英語(yǔ)解釋
名詞 leprechaun:
- a mischievous elf in Irish folklore
leprechaun詳細(xì)解釋
lep.re.chaun
n.(名詞)One of a race of elves in Irish folklore who can reveal hidden treasure to someone who catches him.矮妖精:愛(ài)爾蘭民間傳說(shuō)中一種小精靈,可以向抓住它的人指示隱藏的寶藏
來(lái)源:Irish Gaelic luprachán 愛(ài)爾蘭蓋爾語(yǔ) luprachán alteration of Middle Irish luchrupán 中古愛(ài)爾蘭語(yǔ) luchrupán的變化 from Old Irish luchorp3n 源自 古愛(ài)爾蘭語(yǔ) luchorp3n luchorp lô- [small] * see leg wh- corp [body] from Latin corpus * see k wrep- luchorp lô- [矮小] *參見(jiàn) leg wh- corp [身體] 源自 拉丁語(yǔ) corpus *參見(jiàn) k wrep- -3n [diminutive suff] -3n [小詞后綴]
【引伸】
lep.rechaun.ish
adj.(形容詞)<注釋>Nothing seems more Irish than the leprechaun;yet, hiding within the wordleprechaun is a word from another language entirely. If we look back beyond Modern Irish Gaelicluprachán and Middle Irish luchrupán to Old Irish luchorp3n, we can see the connection.Luchorp3n is a compound of Old Irish lô, meaning .small,. and the Old Irish word corp, .body.. Corp is borrowed from Latin corpus (which we know from habeas corpus ). Here is a piece of evidence attesting to the deep influence of Church Latin on the Irish language.Although the word is old in Irishit is fairly new in English,being first recorded in '04.沒(méi)有什么東西看上去比矮妖精更具有愛(ài)爾蘭特色;但是,leprechaum (矮妖精)這個(gè)單詞里卻隱藏著一個(gè)完全來(lái)源于另一種語(yǔ)言的單詞。 如果我們通過(guò)現(xiàn)代愛(ài)爾蘭語(yǔ)中的luprachan 和中世紀(jì)愛(ài)爾蘭語(yǔ) luchrupan 一詞,追溯到古代愛(ài)爾蘭語(yǔ)中的 luchorpan 這個(gè)單詞, 我們就可以看出其中的聯(lián)系了。luchorpan 是由古代愛(ài)爾蘭語(yǔ)中表示.小、矮小.,意思的 lu 和古代愛(ài)爾蘭語(yǔ)中表示.身體.的 corp 一詞所構(gòu)成的復(fù)合詞。 corp 一詞是從拉丁語(yǔ)中 corpus 借用過(guò)來(lái)的(這一點(diǎn)我們可以從 habeas corpus 〔人身保護(hù)令〕得知)。 這是一個(gè)證明教堂拉丁語(yǔ)對(duì)愛(ài)爾蘭語(yǔ)有著重大影響的證據(jù)。雖然該詞在愛(ài)爾蘭語(yǔ)中已經(jīng)很古老了,但在英語(yǔ)中卻很新,首次記錄于'04年注釋>