日本三级无码啪啪区|午夜视频久久一区久久一|AAAAA一级黄片|日本久久99久久|国际精品AV在线|狠狠2015亚洲一区|美腿丝袜亚洲网站|欧美色多多人人看|国产超碰美女在线|www色色在线色

單詞乎

manquer

法語讀音[m?ke]

manquer漢語翻譯

v.i. 缺少,缺乏;不足,不夠; 失去
缺席
死亡,失蹤
坍陷,支撐不住
失??; 失誤
[舊]犯錯誤
v.t.indir. ~ à 未出席,未赴 ; 冒犯,對…不敬;
~de 缺少,缺乏; 差一點, 幾乎; ne pas ~ de 不會忘記,不會忽略;必然; 不
v.t.dir. 使失敗,搞糟
錯過,失去
未擊中,未命中
未出席,未赴
未遇到,未趕上
se ~v.pr. * 未遂; 互擊未中
未遇
(用作impers.) il s'en manque de peu que差點兒,差一些(后接subj,并與贅詞ne連用) sans ~ loc.adv. 務必,一定:venez demain,sans ~.明天你一定來。
i v.i. 1. 缺少,缺乏; 不足,不夠;失去:le temps nous manque. 我們?nèi)鄙贂r間。
les jambes me manquent. 我兩腿發(fā)軟。
le pied lui a manqué. 他踩了空。他失足滑一下。
ses enfants lui manquent. 他十分想念他的孩子們。
boutons qui manquent à une chemise 襯衣上缺掉的扣子
(用作impers.) il manque deux pages à votre livre. 你的書里少兩頁。
il ne manque plus que cela! 就缺這個啦!manquer這下子可全啦![表示倒霉透頂,不能再倒霉了]
2. 缺席:cet élève ne manque jamais. 這個學生從不缺課。
3. 死亡,失蹤
4. 坍陷,支撐不住:cette maison manque par les fondements. 這所房子基礎松動了。
le sol manqua sous ses pas. 地面給他腳踩得陷下去了。
5. 失敗,失誤:l'expérience a manqué. 試驗失敗了。
mon pistolet a manqué. 我的 * 沒打響。
6. [舊]犯錯誤
ii v.t.indir 1. manquer à (1)未出席,未赴:manquer à une séance未出席一次會議
(2) 冒犯,對… 不敬:manquer à un supérieur 冒犯上級
(3)不履行,違背:manquer à son devoir 失職
manquer à sa parole 食言
je n'y manquerai pas. 我忘恩負義不了。我一定辦到。
(4)manquer à (+ inf.) [書]忘記,忽略
2. manquer de (1)缺少,缺乏:manquer de patience 缺乏耐心
il ne manque de rien. 他什么也不缺。
(2)閉幕一點,幾乎:il a manqué (de) se noyer 他差點兒淹死。
(3)ne pas manquer de 不會忘記,不會忽略;必然:je ne manquerai pas de vous informer. 我不會忘記通知你。
(4) 不:?a ne peut manquer d'arriver. 這是不會不發(fā)生的。
iii v.t.dir. 1. 使失敗,搞糟:manquer une affaire 做一樁事失敗 / manquer une photo 拍壞一張照片
manquer son coup 未擊中,未命中;落空,失敗
2. 錯過,失去:manquer une occasion 錯過一次機會
il n'en manque pas une! [俗]他到處出洋相!
vous n'avez rien manqué. [俗](盡管如此)你也沒有什么損失。
3. 未擊中,未命中:manquer un lièvre 未擊中野兔
manquer la cible 未擊中靶
~ la belle [古](1)坐失良機(2)九死一生,幸免于難
la prochaine fois, je ne te manquerai pas. [引]下一次風不會放過你了。
4. 未出席,未赴:manquer la classe 缺課
5. 未遇到,未趕上:vous l'avez manqué de quelques minutes, il vient juste de sortir. 你再早幾分鐘就碰上他了,他剛出去。
manquer le train 未趕上火車
manquer le coche [轉(zhuǎn)]失去良機
iv se manquer v.pr. 1. * 未遂;互擊未中
2. 未遇:nous nous sommes manquées. 我們沒碰上。
3. (用作impers.) il s'en manque de peu que 差點兒,差一些(后接subj.,并與贅詞 ne;加用)
venez demain, sans manquer 明天你一定來。
manquer
vt缺乏
manquer (de, à) la parole
食言,失信
manquer au devoir
瀆職
manquer le mouillage
錨泊失錯
manquer à la (parole, promesse)
食言,失信
manquer à la tache
失職
0
糾錯