胡子茬兒
拼音hú zǐ chá ér
分詞翻譯
胡(hú)的日語翻譯:
[GB]2690[電碼]5170(Ⅰ)(1)北方と西方の異民族より入った(もの).外來の.
(2)古代,北方と西方の異民族をさしていった.
(3)〈姓〉胡[こ]?フー.
(Ⅱ)〔副詞〕でたらめに.かってに.むやみに.
(Ⅲ)〔疑問代詞〕〈書〉なぜ.どうして.
(Ⅳ)ひげ.
;異民族
;勝手に
子(zǐ)的日語翻譯:
[GB]5551[電碼]1311(Ⅰ)(1)子.古くは息子と娘の両方をさしたが,現(xiàn)在ではもっぱら息子をいう.
(2)人.
(3)〈古〉學識のある人をさす.
(4)〈古〉なんじ.
(5)中國の古典の図書分類法(“經”“史”“子”“集”)の第3類.主として諸子百家の類を収める.
(6)(子兒)種.卵.魚の卵.
(7)幼い.若い.
子
種
卵
粒
茬(chá)的日語翻譯:
[GB]1871[電碼]9173(1)(牙兒)(農作物の)殘り株,切り株.
(2)(農作物の)取り入れ回數(shù).
(3)【碴兒】
1.切り株.(刈り取った後に殘った)株
2.(農作物の)取り入れ回數(shù)
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯