松塔兒
分詞翻譯
松(sōng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4341[電碼]2646(Ⅰ)(1)〈植〉マツ.マツの木.
(2)〈姓〉松[しょう]?ソン.
(Ⅱ)(1)(?緊)緩い.締まっていない.
(2)(?緊)緩める.(力?息などを)抜く,放つ,吐く.
(3)(?緊)金に余裕がある.
(4)固くない.丈夫でない.ふわふわして柔らかい.もろい.
(5)解く.(手を)放す.ほどく.解放する.
(6)魚(yú)?エビ?肉などを細(xì)かくほぐして作ったでんぶ狀の食品.
松
緩む;
塔(tǎ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4394[電碼]1044(1)(仏教建築の)塔.『量』座.
(2)塔の形をした建物.
(3)〈姓〉塔[とう]?ター.
『異読』【塔 da 】
兒(ér)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語(yǔ).“兒化”(r化)する場(chǎng)合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動(dòng)詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會(huì)兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門(mén)兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動(dòng)詞の接尾語(yǔ)となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語(yǔ)に限られる.したがって書(shū)くときは“兒”が削られる場(chǎng)合も多い.逆に書(shū)かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語(yǔ)の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
最新應(yīng)用
- 3咆哮賽車