客舍愁分袂,梅花小雪前
出自宋代劉子翚《次韻士特贈(zèng)別》:
客舍愁分袂,梅花小雪前。
夜看牛渚月,春別剡溪船。
麗句光行色,悲歌慘別筵。
后期相約處,雙闕五云天。
注釋參考
客舍
客舍 (kèshè) 旅館;供旅客住宿的房屋 hotel;guest house;guest room分袂
離別。 晉 干寶 《秦女賣枕記》:“﹝ 秦女 ﹞取金枕一枚,與 度 ( 孫道度 )為信,乃分袂泣別?!?唐 李山甫 《別楊秀才》詩(shī):“如何又分袂,難話別離情。” 宋 范成大 《吳船錄》卷上:“早食后,與送客出寺,至 慈姥巖 前徘徊,皆不忍分袂。” 孫中山 《倫敦被難記》:“ 康 孟 二君為予往來(lái)奔走營(yíng)救,至是晚(即星期日)下午七點(diǎn)鐘時(shí),始各分袂?!?/p>
梅花
梅花 (méihuā) 梅樹的花 Japanese apricot;meihua;mei flower 〈方〉∶臘梅 wintersweet 梅花形的 mei flower 梅花翅?!读凝S志異·促織》小雪
小雪 (xiǎoxuě) 中國(guó)農(nóng)歷中表明氣候變化和農(nóng)事季節(jié)的二十四節(jié)氣之一。在11月22日或23日 Slight Snow (20th solar term) 24小時(shí)內(nèi)降雪量小于或等于2.5毫米的雪 small snow劉子翚名句,次韻士特贈(zèng)別名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考