出自宋朝韓元吉《滿江紅》
寂寞山城,春已半、好花都折。無奈向、陰晴不定,冷煙寒食。莫問花殘風又雨,且須爛醉酬春色。嘆使君、華發(fā)又重來,人應識。丹井畔,山橋側??沾淅铮瑹熑缈?。便直教馬上,醉巾沾濕。丞相車茵端未惜,孟公好客聊無客。算明年、溪路海棠開,還應憶。
注釋參考
丞相
丞相 (chéngxiàng) 古代輔佐君主治理國家政務的職位最高的大臣 prime minister車茵
亦作“ 車裀 ”。車上墊的席子,車座墊?!稘h書·丙吉傳》:“ 吉 馭吏耆酒,數(shù)逋蕩,嘗從 吉 出,醉歐丞相車上。西曹主吏白欲斥之, 吉 曰:‘以醉飽之失去士,使此人將復何所容?西曹地忍之,此不過污丞相車茵耳?!觳蝗ヒ??!?顏師古 注:“茵,蓐也?!?唐 王維 《故太子太師徐么挽歌》之三:“猶思御朱輅,不惜污車茵。” 清 宋琬 《奉和孫北海先生元韻》:“平生故吏 彭宣 在,醉吐車裀憶往事。” 陳三立 《十月十四夜飲秦淮酒樓》詩:“狼嘷豕突哭千門,濺血車茵處處村。”
好客
好客 (hàokè) 社交上或商業(yè)上熱誠、大方地接待和款待客人或陌生人 hospitality;keep open house韓元吉名句,滿江紅名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考