出自唐代薛濤《春望詞四首》:
花開(kāi)不同賞,花落不同悲。
欲問(wèn)相思處,花開(kāi)花落時(shí)。
攬草結(jié)同心,將以遺知音。
春愁正斷絕,春鳥(niǎo)復(fù)哀吟。
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
那堪花滿枝,翻作兩相思。
玉箸垂朝鏡,春風(fēng)知不知。
注釋參考
同心
同心 (tóngxīn) 思想或認(rèn)識(shí)一致 with one heart 同心同德 共一中心或核心 concentric 同心圓 同心度 共同的心愿;心思相同 common wish 神佛原有同心 志同道合;情投意合 cherish the same ideals and follow the same path 昔時(shí)同心人,今日兩離分知音
知音 (zhīyīn) 古代伯牙善于彈琴,鐘子期善于聽(tīng)琴,能從伯牙的琴聲中聽(tīng)出他寄托的心意 a friend keenly appreciative of one’s talents 子期死, 伯牙絕弦,以無(wú)知音者?!读凶印珕?wèn)》 后來(lái)用知音稱知己,能賞識(shí)的人 知心朋友 intimate friend; bosom friend薛濤名句,春望詞四首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考