出自宋朝晁沖之《漢宮春》
瀟灑江梅,向竹梢稀處,橫兩三枝。東君也不愛(ài)惜,雪壓風(fēng)欺。無(wú)情燕子,怕春寒、輕失佳期。惟是有、南來(lái)歸雁,年年長(zhǎng)見(jiàn)開(kāi)時(shí)。清淺小溪如練,問(wèn)玉堂何似,茅舍疏籬。傷心故人去後,冷落新詩(shī)。微云淡月,對(duì)孤芳、分付他誰(shuí)??兆砸?,清香未減,風(fēng)流不在人知。
注釋參考
無(wú)情
無(wú)情 (wúqíng) 沒(méi)有感情 ruthlessly 無(wú)情無(wú)義 不留情 mercilessly;heartless;inexorable 水火無(wú)情燕子
燕子 (yànzi) 家燕和雨燕的通稱 swallow春寒
春寒 (chūnhán) 指春季寒冷的氣候 cold spell in spring 春寒料峭 冬暖易春寒佳期
佳期 (jiāqī) 婚期 wedding day;nuptial day 情人約會(huì)的日期、時(shí)間 date晁沖之名句,漢宮春名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考