洞房春暖,換羽移宮,珠圓絲瑩
出自元代虞集《燭影搖紅 淮南故將軍家有歌妓,才容自許,》:
愿一見公,竟不及見而卒。
客有為以賦此曲者雪映虛檐,夢魂正繞陽臺近。
朝來誰為護重籠,云臥衣裳冷。
應(yīng)念蘭心薰性。
對芳年、才華自信。
洞房春暖,換羽移宮,珠圓絲瑩。
板壓紅牙,手痕猶在余香泯。
當(dāng)時惟待醉翁來,教聽鶯聲引。
可惜閑情未領(lǐng)。
但雕梁、塵銷霧暝。
幾回清夜,月轉(zhuǎn)西廊,梧桐疏影。
注釋參考
洞房
洞房 (dòngfáng) 深邃的內(nèi)室 innerest room 搬來搬去,也很費事,不如竟到你洞房里去彈罷。——《老殘游記》 新婚夫婦的居室 bridal(or nuptial )chamber換羽移宮
見“移宮換羽”。亦作“移商換羽”。謂樂曲換調(diào)。宮、商、羽均為古代樂曲五音中之音調(diào)名。后也比喻事情的內(nèi)容有所變更。虞集名句,燭影搖紅 淮南故將軍家有歌妓,才容自許,名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考