舟行忘故道,屈曲高林間
出自唐代韓愈《宿曾江口示侄孫湘二首(湘,字北渚,老成之子)》:
云昏水奔流,天水漭相圍。
三江滅無(wú)口,其誰(shuí)識(shí)涯圻。
暮宿投民村,高處水半扉。
犬雞俱上屋,不復(fù)走與飛。
篙舟入其家,暝聞屋中唏。
問(wèn)知?dú)q常然,哀此為生微。
海風(fēng)吹寒晴,波揚(yáng)眾星輝。
仰視北斗高,不知路所歸。
舟行忘故道,屈曲高林間。
林間無(wú)所有,奔流但潺潺。
嗟我亦拙謀,致身落南蠻。
茫然失所詣,無(wú)路何能還。
注釋參考
故道
故道 (gùdào) 舊有的道路;老路 old way 長(zhǎng)史欣恐還走其軍,不敢出故道。——《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》 水流已經(jīng)改道的舊河道 old river course 黃河故道屈曲
屈曲 (qūqǔ) 彎曲;曲折 bend 畫(huà)欄屈曲韓愈名句,宿曾江口示侄孫湘二首(湘,字北渚,老成之子)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考