出自宋代歐陽(yáng)修《千秋歲》:
畫堂人靜,翡翠簾前月。
鸞帷鳳枕虛鋪設(shè)。
風(fēng)流難管束,一去音書歇。
到而今,高梧冷落西風(fēng)切。
未語(yǔ)先垂淚,滴盡相思血。
魂欲斷,情難絕。
都來(lái)些子事,更與何人說(shuō)。
為個(gè)甚,心頭見(jiàn)底多離別。
注釋參考
而今
而今 (érjīn) 現(xiàn)在,目前 now 而今邁步從頭越?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《憶秦娥·婁山關(guān)》冷落
冷落 (lěngluò) 冷清;不熱鬧 deserted;desolate;unfrequented 狹窄冷落的胡同 門前冷落鞍馬稀?!啤?白居易《琵琶行(并序)》 更那堪冷落清秋節(jié)?!巍?柳永《雨霖鈴》 冷待 leave out in the cold; snub; cold-shoulder西風(fēng)
西風(fēng) (xīfēng) 從西方吹來(lái)的風(fēng) westerly 溫帶的盛行西風(fēng) west wind 指秋風(fēng) 比喻腐朽沒(méi)落的力量或氣勢(shì)歐陽(yáng)修名句,千秋歲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考