出自唐朝安鳳《贈別徐侃》
一自離鄉(xiāng)國,十年在咸秦。泣盡卞和血,不逢一故人。
今日舊友別,羞此漂泊身。離情吟詩處,麻{1|1}衣掩淚頻。
淚別各分袂,且及來年春。
注釋參考
今日
(1).本日;今天。《孟子·公孫丑上》:“今日病矣,予助苗長矣?!?唐 韓愈 《送張道士序》:“今日有書至?!薄端疂G傳》第四五回:“ 楊雄 道:‘兄弟何故今日見外?有的話,但説不妨?!薄秲号⑿蹅鳌返谌兀骸?華忠 説:‘今日趕不到的;他連夜走,也得明日早上來?!?/p>
(2).目前;現(xiàn)在?!斗Y梁傳·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣?!?唐 駱賓王 《為徐敬業(yè)討武曌檄》:“請看今日之域中,竟是誰家之天下?” 清 黃遵憲 《臺灣行》:“今日之政民為主, 臺 南 臺 北固吾圉!” 丁玲 《韋護(hù)》第一章:“然而她們卻痛叱 中國 今日之所謂新興的、有智識的婦女?!?/p>
舊友
舊友 (jiùyǒu) 舊日結(jié)交的朋友;相交已久的朋友;老友 old acquaintance or friend漂泊
漂泊 (piāobó) 隨流漂流或停泊 float 戰(zhàn)艇在原地漂泊 比喻無定所或職業(yè),生活不固定,東奔西走 rove;wander;lead a wandering life 漂泊半身安鳳名句,贈別徐侃名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考