夫子今管樂(lè),英才冠三軍。
出自唐朝李白《贈(zèng)何七判官昌浩》
有時(shí)忽惆悵,匡坐至夜分。平明空嘯咤,思欲解世紛。
心隨長(zhǎng)風(fēng)去,吹散萬(wàn)里云。羞作濟(jì)南生,九十誦古文。
不然拂劍起,沙漠收奇勛。老死阡陌間,何因揚(yáng)清芬。
夫子今管樂(lè),英才冠三軍。終與同出處,豈將沮溺群。
注釋參考
夫子
夫子 (fūzǐ) 古時(shí)對(duì)男子的尊稱 man 舊時(shí)稱呼學(xué)者或老師 school 公輸盤曰:“夫子何命焉為?”——《墨子·公輸》 愿夫子輔吾志,明以教我?!睹献印ち夯萃跎稀? 舊時(shí)稱自己的丈夫 husband 夫子積學(xué),當(dāng)“日知其所亡”以就懿德。——《后漢書(shū)·列女傳》 稱呼讀古書(shū)而思想陳腐的人(含譏諷意) pedant 孔門的學(xué)生對(duì)孔子的稱呼管樂(lè)
管樂(lè) (guǎnyuè) 管樂(lè)器的演奏,尤指區(qū)別于弦樂(lè)器和打擊樂(lè)器的 wind 許多管樂(lè)細(xì)節(jié)都漏掉了英才
英才 (yīngcái) 才華杰出的人 person of outstanding ability 一代英才三軍
三軍 (sān-jūn) 軍隊(duì)的統(tǒng)稱 the army 三軍過(guò)后盡開(kāi)顏?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《七律·長(zhǎng)征》 古時(shí)指中軍、上軍、下軍或中軍、左軍、右軍。現(xiàn)指陸軍、空軍、海軍 the three armed services李白名句,贈(zèng)何七判官昌浩名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考