旅殯新墳今宿草,西風(fēng)老淚更沾衣
出自宋代王炎《夜坐偶追悼豬哥不覺(jué)流涕因以絕句寫(xiě)其悲》:
三年娠孕疑希有,千里鄉(xiāng)關(guān)不共歸。
旅殯新墳今宿草,西風(fēng)老淚更沾衣。
注釋參考
旅殯
謂靈柩暫時(shí)安放于外地等待歸葬。 明 陳繼儒 《讀書(shū)鏡》卷八:“旅殯無(wú)人照管、或毀壞暴露,愿公愍其不幸……常戒主者保護(hù)之,以須其子之至。” 清 吳定 《王節(jié)母?jìng)鳌罚骸笆?璞 之高祖歿於 南譙 ,旅殯僧寺?!?清 周樹(shù)槐 《試用從九品吳君墓志銘》:“君以奉檄,各世三千里外,旅殯十有一年。”
宿草
宿草 (sùcǎo) 指墓地上隔年的草,用為悼念亡友之辭 grass of last year 朋友之墓,有宿草而不哭焉。——《禮·檀鄉(xiāng)上》西風(fēng)
西風(fēng) (xīfēng) 從西方吹來(lái)的風(fēng) westerly 溫帶的盛行西風(fēng) west wind 指秋風(fēng) 比喻腐朽沒(méi)落的力量或氣勢(shì)王炎名句,夜坐偶追悼豬哥不覺(jué)流涕因以絕句寫(xiě)其悲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考