不見故鄉(xiāng)人,見君難為情
出自明代張以寧《送重峰阮子敬南還》:
君家重峰下,我家大溪頭。
君家門前水,我家門前流。
我行久別家,思憶故鄉(xiāng)水。
何況故鄉(xiāng)人,相見六千里。
十年在揚(yáng)州,五年在京城。
不見故鄉(xiāng)人,見君難為情。
見君情尚爾,別君奈何許?送君遽不堪,憶君良獨(dú)苦。
君歸過溪上,為問水中魚。
別時(shí)魚尾赤,別后今何如?
注釋參考
不見
不見 (bùjiàn) 不曾相見 do not see;do not meet 老哥倆可有日子不見了 見不著;丟失 be lost;be missing 一輛新自行車轉(zhuǎn)身就不見了鄉(xiāng)人
鄉(xiāng)人 (xiāngrén) 鄉(xiāng)下的老百姓 villager 鄉(xiāng)人起得很早 同村同鄉(xiāng)的人 fellow villager 在這里他的鄉(xiāng)人很多難為情
難為情 (nánwéiqíng) 害羞,臉面不好看;情面上過不去 ashamed;embarrassed 眾目睽睽之下,她倒有點(diǎn)難為情張以寧名句,送重峰阮子敬南還名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考