銀塘朱檻曲塵波。
出自宋朝蘇軾《少年游端午贈黃守徐君猷》
銀塘朱檻曲塵波。圓綠卷新荷。蘭條薦浴,菖花釀酒,天氣尚清和。好將沈醉酬佳節(jié),十分酒、一分歌。獄草煙深,訟庭人悄,無吝宴游過。
注釋參考
銀塘
清澈明凈的池塘。 南朝 梁簡文帝 《和武帝宴詩》之一:“銀塘瀉清 渭 ,銅溝引直漪?!?宋 蘇舜欽 《和解生中秋月》:“銀塘通夜白,金餅隔林明?!?清 納蘭性德 《浪淘沙·秋思》詞:“霜訊下銀塘,併作新涼,奈他 青女 忒輕狂。”
朱檻
紅色欄桿。《西京雜記》卷四:“方騰驤而鳴舞,憑朱檻而為歡?!?唐 白居易 《百花亭》詩:“朱檻在空虛,涼風(fēng)八月初?!?明 孫仁孺 《東郭記·媒妁之言》:“我傷心慘淡,竟自許問咱朱檻。”
曲塵
酒曲上所生菌。因色淡黃如塵,亦用以指淡黃色。借指柳樹,柳條。嫩柳葉色鵝黃,故稱。初春時嫩柳倒映水中而呈鵝黃色的春水。指茶。蘇軾名句,少年游端午贈黃守徐君猷名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考