美人美人隔湘水,其雨其雨怨朝陽
出自宋代黃庭堅《古風次韻答初和甫二首》:
君吟春風花草香,我愛春夜璧月涼。
美人美人隔湘水,其雨其雨怨朝陽。
蘭荃盈懷報瓊玖,冠纓自潔非滄浪。
道人四十心如水,那得夢為胡蝶狂。
注釋參考
美人
美人 (měirén) beauty 美女 一個長著油光發(fā)亮的黑頭發(fā)、紅嘴唇、眼睛一點也不怯懦的大膽的美人 品德高尚的人;賢人 全州的美人和紳士都聚集在那里湘水
即 湘江 。 漢 東方朔 《七諫·哀命》:“測 汨羅 之 湘水 兮,知時固而不反?!?唐 杜甫 《建都十二韻》:“永負 漢 庭哭,遙憐 湘水 魂?!?魯迅 《湘靈歌》:“昔聞 湘水 碧如染,今聞 湘水 胭脂痕?!?/p>
其雨
希望下雨?!对姟ばl(wèi)風·伯兮》:“其雨其雨,杲杲出日?!?朱熹 集傳:“其者,冀其將然之詞?!?三國 魏 阮籍 《詠懷》詩之二:“膏沐為誰施,其雨怨朝陽,如何金石交,一旦更離傷!”
朝陽
朝陽 (cháoyáng) 向著太陽 be exposed to the sun; sunny 背山朝陽的小樓房 朝陽 (zhāoyáng) 早晨剛剛升起的太陽 the rising sun 迎著朝陽黃庭堅名句,古風次韻答初和甫二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考