苦寒不改色,烈風(fēng)終自持
出自宋代蘇轍《遺老齋南一柏雙干昔歲坐堂上僅可見也今出屋》:
翠柏握雙干,冉冉出屋危。
柏長雖云喜,我老亦可知。
苦寒不改色,烈風(fēng)終自持。
門閑斷來客,相對(duì)不相欺。
注釋參考
苦寒
苦寒 (kǔhán) 極端寒冷;嚴(yán)寒 bitter cold改色
改色 (gǎisè) change colour 變成另一種顏色 面不改色 通過與另一種顏色或另一種濃淡的色彩攙和而改變色調(diào)烈風(fēng)
烈風(fēng) (lièfēng) 勁風(fēng),強(qiáng)風(fēng)。風(fēng)速為每小時(shí)47到54英里的風(fēng)——即九級(jí)風(fēng) strong gale自持
自持 (zìchí) 自我克制和把持 control oneself;restrain oneself;exercise self-restraint 不能自持蘇轍名句,遺老齋南一柏雙干昔歲坐堂上僅可見也今出屋名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯(cuò)
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用