出自五代孫光憲《河傳·柳拖金縷》
柳拖金縷,著煙濃霧,濛濛落絮。鳳皇舟上楚女,妙舞,雷喧波上鼓。
龍爭虎戰(zhàn)分中土,人無主,桃葉江南渡。襞花箋,艷思牽,成篇,宮娥相與傳。
龍爭虎戰(zhàn)分中土,人無主,桃葉江南渡。襞花箋,艷思牽,成篇,宮娥相與傳。
譯文
碧綠的湖面上籠罩著柳蔭,人的倒影在明凈的水波中映浸。經(jīng)常浮現(xiàn)在記憶里的是年時節(jié)下花前的暢飲。到如今,夫妻離散無音信。羨慕那成雙成對的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,人卻是鴛夢已殘,無計重溫。
注釋
回文錦:東晉前秦才女蘇惠被丈夫竇濤遺棄,織錦為“璇璣圖”寄濤,錦上織入八百余字,回旋誦讀,可成詩數(shù)千首。竇濤感動,終于和好如初。后人因以“回文錦”代指思婦寄給遠(yuǎn)方夫君的述情之物。
賞析
這首詞是懷古之作。上片寫秦淮河上一片歌舞升平的景象。下片寫中原戰(zhàn)火紛飛,動蕩不安。并用了王獻(xiàn)之送愛妾渡江的典故,隱約地嘲諷了東晉王朝偏安江左,不圖統(tǒng)一大業(yè)的腐敗政治。這是作者盼望統(tǒng)一大業(yè)的思想反映。
孫光憲名句,河傳·柳拖金縷名句
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用