靈藥不可尋,吁嗟歸太速
出自宋代姜夔《昔游詩(shī) 其十一》:
昔游衡山上,未曉入幽谷。
欲識(shí)所坐輿,橫版掛兩竹。
狀如秋千垂,高下不傾覆。
登山九千丈,中道多佛屋。
一峰高一峰,峰峰秀林木。
仰看同來(lái)客,木末見(jiàn)冠服。
高臺(tái)石橋路,尋常云所宿。
下方雷雨時(shí),此上自晴旭。
紫蓋何突兀,萬(wàn)里在一目。
馀峰六七十,僅如翠浪矗。
北有嬾瓚巖,大石庇樵牧。
下窺半巖花,杯盂琢紅玉,飛云峰畔過(guò),攬之不盈掬。
祝愿融最高絕,紫蓋不足錄。
俯視同仰觀,蒼蒼萬(wàn)形伏。
惟馀岣嶁峰,南睇半空綠。
仿佛認(rèn)瀟湘,向岳流屈曲。
高處驚我魂,幡思宅平陸。
其東有雷穴,靈異謹(jǐn)勿觸。
云來(lái)綿世界,云去一峰獨(dú)。
僧窗或留罅,云入不可逐。
絕頂橫石渠。
仙人有遺躅。
山多金光草,夜半如列燭。
靈藥不可尋,吁嗟歸太速。
注釋參考
靈藥
靈藥 (língyào) 靈驗(yàn)有效的藥,神奇的藥 panacea;effective remedy; medicine that works不可
不可 (bùkě) 不可能;不可以 should not 兼與藥相粘,不可取?!巍ど蚶ā秹?mèng)溪筆談·活板》 學(xué)不可以已?!盾髯印駥W(xué)》 決不能,必須不 must not 而勢(shì)力眾寡不可論?!顿Y治通鑒》 不可一概而論 與“非”搭配,表示必須或一定 simply must 今天這個(gè)會(huì)很重要,我非去不可吁嗟
(1).嘆詞。表示憂傷或有所感。《楚辭·卜居》:“吁嗟嘿嘿兮,誰(shuí)知吾之廉貞。”《文選·謝朓<和王著作八公山詩(shī)>》:“平生仰令圖,吁嗟命不淑。” 李善 注引 薛君 《韓詩(shī)章句》:“吁嗟,嘆辭也?!?陳毅 《感事書(shū)懷》詩(shī):“吁嗟我與汝,滄海之一粟?!?/p>
(2).嘆詞。表示贊美。 明 黃溥 《閑中今古錄》:“至今兒孫主沙漠,吁嗟 趙 氏何其??!” 清 黃遵憲 《紀(jì)事》詩(shī):“吁嗟 華盛頓 ,及今百年矣?!?/p>
(3).哀嘆;嘆息?!犊鬃蛹艺Z(yǔ)·執(zhí)轡》:“民惡其殘虐,莫不吁嗟。” 漢 王符 《潛夫論·救邊》:“一人吁嗟,王道為虧?!?唐 寒山 《詩(shī)》之二○四:“世人何事可吁嗟,苦樂(lè)交煎勿底涯?!薄都魺粜略挕で锵阃び洝罚骸芭踵狄秩?,不能致辭。”《紅樓夢(mèng)》第三五回:“那鸚哥便長(zhǎng)嘆一聲,竟大似 黛玉 素日吁嗟音韻。”
姜夔名句,昔游詩(shī) 其十一名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 6貪婪地牢