別酒十分酌,何惜覆瑤舟
出自宋代王炎《水調(diào)歌頭》:
新漲鴨頭綠,春滿(mǎn)白蘋(píng)洲。
小停畫(huà)鷁,莫便折柳話(huà)離愁。
飄渺觚棱在望,不用東風(fēng)借便,一瞬到皇州。
別酒十分酌,何惜覆瑤舟。
從此去,上華頂,入清流。
人門(mén)如許,自合唾手復(fù)公侯。
老我而今衰謝,夢(mèng)繞故園松菊,底事更遲留。
早晚掛冠去,江上狎浮鷗。
注釋參考
十分
十分 (shífēn) 很,甚,非常,極其 very 十分高興 十分難過(guò) 達(dá)到極端的程度 utterly;absolutely;extremely 十分驚恐 總是;老是 often;always 十分在衙門(mén)中也不方便。——《jin{1*1}瓶{1*1}梅》 十全十美;十足 perfect 看那婦人,雖無(wú)十分的容貌,也有些動(dòng)人的顏色。——《水滸傳》王炎名句,水調(diào)歌頭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考