出自宋代蔡戡《偶作》:
老僧真是百無(wú)能,有口何嘗話葛藤。
入定參禪良自苦,超凡入圣又誰(shuí)曾。
東西路別徒勞泣,南北宗分自取僧。
個(gè)里無(wú)禪亦無(wú)佛,常行粥飯?jiān)诩疑?br>
注釋參考
老僧
(1).年老的和尚。 唐 韓愈 《與孟簡(jiǎn)尚書(shū)書(shū)》:“ 潮州 時(shí),有一老僧號(hào) 大顛 ,頗聰明,識(shí)道理?!?宋 陸游 《夏夜泛舟書(shū)所見(jiàn)》詩(shī):“山房猶復(fù)畏炎蒸,長(zhǎng)掩柴門(mén)媿老僧。” 清 鄭燮 《題畫(huà)蘭二十一則》之七:“昔游 天目山 ,與老僧坐密室中,聞?dòng)奶m香,不知所出?!?/p>
(2).老和尚自稱。《警世通言·宋小官團(tuán)圓破氈笠》:“老僧與檀越又有一段因緣,愿投宅上為兒,以報(bào)蓋棺之德?!薄度辶滞馐贰返诙兀骸熬邮?,你但放心,説兇得吉。你若果有山高水低,這事都在我老僧身上?!?/p>
真是
真是 (zhēnshì) 確實(shí);的確 indeed;certainly 真是松了一口氣無(wú)能
無(wú)能 (wúnéng) 毫無(wú)能力 disablement 腐敗無(wú)能有口
敢言善辯?!妒酚洝めB生陸賈列傳》:“ 孝惠帝 時(shí), 呂太后 用事,欲王諸 呂 ,畏大臣有口者?!薄稘h書(shū)·陸賈傳》引此文, 顏師古 注曰:“有口,謂辯士?!薄赌鲜贰な捗憘鳌罚骸?脩 中直兵參軍 陳晷 甚勇有口,求為覘候,見(jiàn)獲,以辭烈被害?!?明 劉若愚 《酌中志·內(nèi)臣職掌紀(jì)略》:“又 姜淮 者,少年有口。值 殷太史 士瞻 教書(shū),偶不在室, 淮 戴其紗帽,束其帶,正在室中搖擺作勢(shì), 殷 猝至, 淮 不知帶插橫解法, 殷 不懌。 淮 曰:‘師父還繫玉帶哩,此銀帶何足貴?’ 殷 笑而釋之?!?/p>
何嘗
何嘗 (hécháng) 用在肯定形式前表示否定,有“未嘗”、“哪里”、“并不是”的意思 never 我何嘗說(shuō)過(guò)這樣的話?(=我未嘗說(shuō)過(guò)這樣的話) 歷史的教訓(xùn)人們何嘗忘記? 在那艱苦的條件下,我們何嘗叫過(guò)一聲苦? 用在否定形式前表示肯定 not that 我何嘗不想去?只是沒(méi)有工夫(=我很想去,只是沒(méi)工夫) 生物都有新陳代謝,細(xì)菌又何嘗不是如此?葛藤
葛藤 (géténg) 比喻糾纏不清的關(guān)系 complication蔡戡名句,偶作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考