出自先秦詩經(jīng)《棠棣》:
棠棣之華,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷,原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難,每有良朋,況也求嘆。
兄弟鬩于墻,外御其務(wù),每有良朋,烝也無戎。
喪亂既平,既安且寧,雖有兄弟,不如友生。
儐爾籩豆,飲酒之飫,兄弟既具,和樂且孺。
妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和樂且湛。
宜爾家室,樂爾妻帑,是究是圖,亶其然乎。
注釋參考
妻子
妻子 (qīzǐ) 男子的正式配偶 wife 妻子和兒女。 wife and childer 率妻子邑人來此絕境?!獣x· 陶淵明《桃花源記》 卻看妻子愁何在?!啤?杜甫《聞官軍收河南河北》詩好合
(1).情投意合?!对姟ば⊙拧こiΑ罚骸捌拮雍煤?,如鼓瑟琴?!?鄭玄 箋:“好合,志意合也。合者,如鼓瑟琴之聲相應(yīng)和也?!?晉 陸機(jī) 《贈(zèng)馮文羆遷斥丘令》詩:“疇昔之游,好合chan{1|1}綿。”
(2).指和好。 漢 桓寬 《鹽鐵論·結(jié)和》:“夫兩主好合,內(nèi)外交通,天下安寧?!?/p>
(3).指男女結(jié)合。 唐 陳鴻 《長(zhǎng)恨歌傳》:“由此一念,又不得居此,復(fù)墮下界,且結(jié)后緣?;?yàn)樘?,或?yàn)槿?,決再相見,好合如舊?!?清 和邦額 《夜譚隨錄·王侃》:“但好合以來,家賴之以富,子賴之以育,妹賴之以適君子,其有造於我 王 氏者亦大矣?!?/p>
如鼓琴瑟
琴瑟:古代弦樂器。好像彈奏琴瑟一樣。比喻夫妻間像彈奏琴瑟那樣和諧美好。兄弟
兄弟 (xiōngdì) brother 哥哥和弟弟 古代對(duì)同等宗親的稱呼 古代姐妹亦稱兄弟 古代對(duì)姻親之間同輩男子的稱呼 古代對(duì)親戚的統(tǒng)稱 指同等國(guó)家或王室 泛稱意氣相投志同道合的人 兄弟 (xiōng di) brother 專指弟弟 男子自稱和樂
和樂 (hélè) 和睦快樂 happy and harmonious詩經(jīng)名句,棠棣名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考