出自宋代陸游《秋日小雨有感》:
七月江邊暑已微,虛窗臥看雨霏霏。
凄涼蛩伴草根語(yǔ),憔悴鵲從天上歸。
志士酒酣看寶劍,美人淚盡倚鴛機(jī)。
嗟予亦有新秋感,遙憶蒼苔滿釣磯。
注釋參考
志士
志士 (zhìshì) 有遠(yuǎn)大志向和高尚節(jié)操的人 person of ideals and integrity 愛國(guó)志士酒酣
謂酒喝得盡興,暢快?!秴问洗呵铩らL(zhǎng)攻》:“ 代君 至,酒酣,反斗而擊之,一成腦涂地?!薄妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》:“酒酣, 高祖 擊筑,自為歌詩(shī)?!?裴駰 集解引 應(yīng)劭 曰:“不醒不醉曰酣。一曰酣,洽也?!?晉 左思 《詠史》之六:“ 荊軻 飲 燕 市,酒酣氣益振?!?清 陳夢(mèng)雷 《西郊雜詠》之六:“微雨喜初霽,酒酣江復(fù)清?!?/p>
寶劍
寶劍 (bǎojiàn) 原來指罕見而貴重的劍,后泛指普通劍 a double-edged sword美人
美人 (měirén) beauty 美女 一個(gè)長(zhǎng)著油光發(fā)亮的黑頭發(fā)、紅嘴唇、眼睛一點(diǎn)也不怯懦的大膽的美人 品德高尚的人;賢人 全州的美人和紳士都聚集在那里鴛機(jī)
見“ 鴛鴦機(jī) ”。
陸游名句,秋日小雨有感名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考