應(yīng)是奉佛人,恐子就淪滅
出自宋代蘇軾《屈原塔在忠州,原不當(dāng)有塔于此,意者后人》:
楚人悲屈原,千歲意未歇。
精魂飄何處,父老空哽咽。
至今滄江上,投飯救饑渴。
遺風(fēng)成競渡,哀叫楚山裂。
屈原古壯士,就死意甚烈。
世俗安得知,眷眷不忍決。
南賓舊屬楚,山上有遺塔。
應(yīng)是奉佛人,恐子就淪滅。
此事雖無憑,此意固已切。
古人誰不死,何必較考折。
名聲實無窮,富貴亦暫熱。
大夫知此理,所以持死節(jié)。
注釋參考
應(yīng)是
(1).料想是;應(yīng)當(dāng)是。 唐 李白 《清平樂》詞:“應(yīng)是天仙狂醉,亂把白云揉碎?!?宋 蘇軾 《卜算子·感舊》詞:“莫惜尊前仔細(xì)看,應(yīng)是容顏老?!?明 劉基 《題宋子章效米元暉山水圖》詩:“應(yīng)是前后身,神會造化跡?!薄秲号⑿蹅鳌返谑呋兀骸皳?jù)此一説,自然應(yīng)是父親更重。”
(2).凡是,所有。
佛人
佛教徒。 唐 司空圖 《澤州靈泉院記》:“自 漢江 北渡以至 魏 晉 之郊,其俗堅悍難誘,今則悉為佛人矣。”
淪滅
淪滅 (lúnmiè) 消亡;沉沒 die out;perish蘇軾名句,屈原塔在忠州,原不當(dāng)有塔于此,意者后人名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考