應(yīng)存父老猶能說,有意功名未必難
出自宋代蘇轍《奉使契丹二十八首其二贈知雄州王崇拯二首》:
城里都無一寸閑,城頭野水四汗漫。
與君但對湖光飲,久病偏須酒令寬。
何氏溝塍布棋局,李君智略走珠盤。
應(yīng)存父老猶能說,有意功名未必難。
注釋參考
父老
父老 (fùlǎo) 古時鄉(xiāng)里管理公共事務(wù)的人,多由有名望的老人擔任;亦尊稱老年人 elders(of a country or district)有意
有意 (yǒuyì) 故意 purposely;deliberately 有意舉行一次化裝舞會 有心思 have a mind to;be disposed to 有意幫忙功名
功名 (gōngmíng) 功績和名位;封建時代指科舉稱號或官職名位 scholarly honour or official rank in feudal China 丈夫處世兮立功名,立功名兮慰平生。——《三國演義》 但是,他們(指東林黨人)比起那一班讀死書的和追求功名利祿的人,總算進步多了。——《事事關(guān)心》未必
未必 (wèibì) 不一定;不見得 may not;not necessarily 未必有其實也。——漢· 王充《論衡·訂鬼篇》 未必不為愚人之所知。——清· 劉開《問說》 未必非圣人之所不能。 未必不過此已忘?!读凝S志異·促織》 他未必去北京蘇轍名句,奉使契丹二十八首其二贈知雄州王崇拯二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用