出自宋代陸游《贈洞微山人》:
我年六十四,獲譴輸鬼薪,束書出東門,揮手謝國人,笑指身上衣,不復(fù)染京麈。
時有一老翁,祝我當(dāng)自珍,卻后十五年,迎君浙江濱。
我笑語是翁,豈說他生身?事果不可知,邂逅如隔辰。
鶴發(fā)無余鬒,鶉衣仍苦貧。
秋風(fēng)旱河頭,握手一笑新。
買酒烹雞豚,往事得具陳。
試數(shù)同朝舊,零落增悲辛。
與翁雖俱老,肝膽?yīng)q輪囷。
千里亦命駕,何況托近鄰。
秋高佳風(fēng)月,相過莫厭頻。
注釋參考
千里
千里 (qiānlǐ) 指千里馬 the winged steed 先王之千里?!秴问洗呵铩げ旖瘛?h3>命駕命駕 (mìngjià) 命人駕車馬,也指乘車出發(fā) give order to drive (a carriage)何況
何況 (hékuàng) 不消說 let alone 一項改革都會經(jīng)過不少曲折,更何況一場革命 更加 furthermore 學(xué)好本民族的語言尚且要花許多力氣,何況學(xué)習(xí)另一種語言呢 表示進(jìn)一步申述理由或追加理由,用法基本上同“況且” what is more 何況供百人?!濉?洪亮吉《治平篇》 你去接他一下,這兒不好找,何況他又是第一次來近鄰
近鄰 (jìnlín) 位置緊靠的鄰居 close neighbor 遠(yuǎn)親不如近鄰陸游名句,贈洞微山人名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 6華中在線