出自宋代葉紹翁《舟次崇德》:
倦身只合臥家林,客里消磨感慨心。
水國逢春梅未見,山城到午霧猶深。
地名不記維舟問,酒味曾諳入巷尋。
泛宅浮家何日了,莊頭栽竹已成陰。
注釋參考
只合
只應;本來就應該。 唐 薛能 《游嘉州后溪》詩:“當時 諸葛 成何事?只合終身作臥龍?!?金 元好問 《西樓曲》:“??菔癄€兩鴛鴦,只合雙飛便雙死?!?元 武漢臣 《玉壺春》第二折:“早知哥哥來到,只合遠接?!?茅盾 《虹》十:“這班馴良的受帝國主義豢養(yǎng)慣的奴才只合丟在 黃浦江 里?!?/p>
家林
自家的園林。泛指家鄉(xiāng)。 南朝 宋 顏延之 《陶徵士誄》:“汲流舊巘,葺宇家林?!?唐 韓翃 《送冷朝陽還上元》詩:“橋通小市家林近,山帶平湖野寺連。” 明 高明 《琵琶記·瞷詢衷情》:“怕他知我要歸去,將人廝禁,要説又將口噤。我待解朝簪,再圖鄉(xiāng)任。那時節(jié)呵,他不提防著我,須遣我到家林。”
客里
離鄉(xiāng)在外期間。 唐 牟融 《送范啟東還京》詩:“客里故人尊酒別,天涯游子弊裘寒?!?宋 劉一止 《洞仙歌·梅》詞:“行人怨,角聲吹老,嘆客里,經(jīng)春又三年?!?元 姚燧 《次韻時中》:“ 淮南 數(shù)日將寒食,客里三春尚臘衣。” 清 葉廷琯 《鷗陂漁話·莪州公詩》:“貧中聚散思親串,客里行藏感歲華?!?/p>
消磨
消磨 (xiāomó) 逐漸消耗;磨滅 wear down;fritter away 消磨志氣 消遣,打發(fā)時光 idle away;while away 消磨歲月感慨
[sigh with emotion;give vent to one's feeling about] 心靈受到某種感觸而慨嘆(感慨不已)
她不免感慨地想道:“……真是事變知人心啦!”——丁玲《太陽照在桑乾河上》
否則不能繼述先烈遺志且光大之,而徒感慨于其遺事,斯誠后死者之羞也!——孫文《< 黃花岡七十二烈士事略> 序》
詳細解釋亦作“ 感嘅 ”。 1.謂情感憤激?!妒酚洝ぜ静紮璨剂袀髡摗罚骸胺蜴炬v人感慨而zi{1-1}殺者,非能勇也,其計畫無復之耳。” 唐 韓愈 《送董邵南序》:“ 燕 趙 古稱多感慨悲歌之士?!?/p>
2.感觸,感嘆?!豆沤裥≌f·吳保安棄家贖友》:“所以 陶淵明 欲息交, 嵇叔夜 欲絶交, 劉孝標 又做下《廣絶交論》,都是感慨世情,故為忿激之譚耳?!?寧調(diào)元 《燕京雜詩》之四:“河山元氣入殘秋,感嘅時艱涕暗流?!?老舍 《駱駝祥子》三:“老者連連的點頭,似乎有無限的感慨與牢騷?!?/p>
葉紹翁名句,舟次崇德名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考