出門悵誰(shuí)語(yǔ),卮酒當(dāng)自傾
出自宋代仇遠(yuǎn)《予久客思?xì)w以秋光都似宦情薄山色不如歸意濃》:
秋空不肯明,風(fēng)雨滿荒城。
田父遮我說(shuō),重九最喜晴。
此日晴色好,大田足西成。
一冬暖如春,絮炭?jī)r(jià)亦輕。
我雖將去官,於人獨(dú)無(wú)情。
去年冶城叟。
采菊餐其英。
今茲隔存歿,使我心怔營(yíng)。
出門悵誰(shuí)語(yǔ),卮酒當(dāng)自傾。
注釋參考
出門
出門 (chūmén) 離家外出或遠(yuǎn)行 go on a journey;be away from home 〈方〉∶出嫁 when a girl gets married卮酒
猶言杯酒。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“ 項(xiàng)王 曰:‘壯士,賜之卮酒?!?清 昭槤 《嘯亭續(xù)錄·大蒙古包宴》:“上親賜卮酒,以及新降諸王、貝勒、伯克等,示無(wú)外也,俗謂之大蒙古包宴?!?/p>
仇遠(yuǎn)名句,予久客思?xì)w以秋光都似宦情薄山色不如歸意濃名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考