出自唐代陸龜蒙《雜曲歌辭別離曲》:
丈夫非無淚,不灑離別間。
仗劍對尊酒,恥為游子顏。
蝮蛇一螫手,壯士疾解腕。
所思在功名,離別何足嘆。
注釋參考
所思
(1).所思慕的人;所思慮的事。《楚辭·九歌·山鬼》:“被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思?!?唐 孟郊 《同年春宴》詩:“幽蘅發(fā)空曲,芳杜綿所思?!?明 劉基 《雜詩》:“欲采寄所思,不憚道路遠?!?/p>
(2).泛指思考。 洪深 《戲劇導演的初步知識》下篇四:“音樂者在有所思有所感的時候,他便連綴若干聲音把他的所思所感表達出來!”
功名
功名 (gōngmíng) 功績和名位;封建時代指科舉稱號或官職名位 scholarly honour or official rank in feudal China 丈夫處世兮立功名,立功名兮慰平生。——《三國演義》 但是,他們(指東林黨人)比起那一班讀死書的和追求功名利祿的人,總算進步多了?!妒率玛P(guān)心》離別
離別 (líbié) 暫時或永久離開 leave;be away from;part from 我離別故鄉(xiāng)已經(jīng)兩年了 分手,分開 disperse;separate何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國之臣,何足問!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語諸左右,曰:‘夢為虛耳,亦何足怪?!?明 李贄 《復夏道甫》:“再勤學數(shù)年便當大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重?!?魯迅 《且介亭雜文二集·非有復譯不可》:“但因言語跟著時代的變化,將來還可以有新的復譯本的,七八次何足為奇,何況 中國 其實也并沒有譯過七八次的作品?!?/p>
陸龜蒙名句,雜曲歌辭別離曲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考