出自宋代王禹偁《酬安秘丞歌詩集》:
我聞天有二十八個星,降生下界為英靈。
東方曼倩蕭相國,至今留得終天名。
又聞地有三十六所洞,洞中多聚神仙眾。
神仙負(fù)過遭譴謫,謫來人世為辭客。
李白王維并杜甫,詩顛酒狂振寰宇。
今來相去千百年,寥落乾坤闃無睹。
皇天何不生奇人,庸兒蠢夫空紛紛。
夜眠朝走不覺老,飯囊酒甕奚足云。
陶丘忽見安秘書,星精仙骨真有余。
月中曾折最高桂,趁出玉兔驚蟾蜍。
示我歌詩百余首,筆鋒閃閃摩星斗。
乍似碧落長拖萬丈虹,飲竭四海波瀾空。
又似赤晴乾撒一陣雹,打折瓊林枝倒卓。
夜來夢見李長吉,叩頭再拜須來乞。
自言失卻照海珠,至今黑坐驪龍窟。
方知安侯不是星辰類,即是神仙輩。
不然又爭得標(biāo)格峻邁,文辭顛怪。
有時醉起一長嚧,八極風(fēng)清鬼神駭。
他年卻入蓬萊宮,休使麻姑更爬背。
注釋參考
降生
降生 (jiàngshēng) 出生,出世 be born下界
下界 (xiàjiè) 下方的界限 lower bound 人間;對天上而言 earth英靈
英靈 (yīnglíng) 烈士的靈魂;受崇敬的人去世后的靈魂。也說“英魂” spirit of the brave departed; spirit of a martyr王禹偁名句,酬安秘丞歌詩集名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考