出自宋代吳芾《再和天予二首》:
行軒未用苦相催,花下清尊正欲開(kāi)。
君若此時(shí)留不住,何如當(dāng)日罷休來(lái)。
注釋參考
行軒
古時(shí)指高貴者所乘的車(chē)。亦借稱(chēng)貴客。 宋 姜夔 《驀山溪·詠柳》詞:“幾度拂行軒,念衣冠尊前易散?!?明 高明 《琵琶記·牛相出京宣旨》:“略請(qǐng)行軒到此少住?!?/p>
苦相
(1).猶薄命。 晉 傅玄 《豫章行·苦相篇》:“苦相身為女,卑陋難再陳。” 唐 王建 《原上新居》詩(shī)之十二:“苦相常多淚,勞生自悟虛?!?/p>
(2).苦楚的表情。如:他一臉苦相。
尊正
(1).尊敬。 漢 王符 《潛夫論·志氏姓》:“天主尊正其祖,故且略紀(jì)顯者,以待士合揖損焉?!?/p>
(2).對(duì)人妻的敬稱(chēng)。 明 單本 《焦帕記·贈(zèng)帕》:“可知道既是在下的母親,卻是你的尊正,終不然教那醫(yī)人揑手揑腳,摸上摸下,成什么規(guī)矩?!卑?,舊時(shí)亦稱(chēng)“令正夫人”,即嫡妻之意。
吳芾名句,再和天予二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考