出自唐代柳宗元《小石潭記》:
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。
伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。
全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。
青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。
日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。
似與游者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。
其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。
隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
注釋參考
西南
西南 (xīnán) 西南方 southwest 其西南諸峰?!巍?歐陽修《醉翁亭記》 ;向西向南 潭西南而望?!啤?柳宗元《至小丘西小石潭記》 指我國西南地區(qū),包括四川、云南、貴州、西藏等省區(qū) Southwest China斗折蛇行
形容道路、河流等曲折蜿蜒。 唐 柳宗元 《至小丘西小石潭記》:“潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見?!?/p>
柳宗元名句,小石潭記名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考