出自宋代趙令畤《蝶戀花》:
夢覺高唐云雨散。
十二巫峰,隔斷相思眼。
不為旁人移步懶。
為郎憔悴羞郎見。
青翼不來孤鳳怨。
露失桃源,再會終無便。
舊恨新愁無計遣。
情深何似情俱淺。
注釋參考
十二巫峰
即 巫山 十二峰。在 四川 巫山縣 東 巫峽 兩岸。 戰(zhàn)國 時 楚 人 宋玉 作《高唐賦》,說 楚懷王 游 云夢 中的 高唐 之臺,曾夢與 巫山 神女歡會。后即以“巫山”作為男女幽會的典故?!笆追濉奔粗肝咨?。 元 王實甫 《西廂記》第二本第四折:“兀的不是隔著云山幾萬重,怎得個人來信息通?便做道十二巫峯,他也曾賦《高唐》來夢中。”此處“十二巫峰”喻指情人所在的遙遠(yuǎn)的地方。
隔斷
隔斷 (géduàn) a ∶把一個結(jié)構(gòu)(如房屋、房間或圍欄)的一部分同另一部分分開 stand between;partition 用分隔物(如墻)把…分成幾部分相思
相思 (xiāngsī) 互相思念,多指男女彼此思慕 lovesickness;yearning between lovers趙令畤名句,蝶戀花名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考