出自宋代樓鑰《長生草》:
玻璃擢葉玉蟠根,千里提攜寄海濱。
雨澤不霑仍自潤,土膏無著自長春。
歲寒秀色鎮(zhèn)依舊,日暖素英能一新。
我欲餌之求久視,恐君靈已不靈人。
注釋參考
歲寒
歲寒 (suìhán) 一年中的寒冷季節(jié),深冬 cold season in a year 余捉蟋蟀,汝奮臂其間;歲寒蟲僵,同臨其穴。——清· 袁枚《祭妹文》秀色
秀色 (xiùsè) 秀美的容色 beautiful scenery or good looks 麗姿秀色依舊
依舊 (yījiù) 依然像從前一樣 as before;still 書房的陳設(shè)依舊未變素英
白花。 唐 李紳 《橘園》詩:“朱實(shí)摘時(shí)天路近,素英飄處海云深。” 宋 周云 《滿庭芳》詞:“黃蕊封金,素英縷玉,此花端為君開。”
一新
全部更新。 宋 陸九淵 《張公墓志》:“變其舊俗,軌范一新,鄉(xiāng)里改觀焉?!薄睹魇贰ね醺f傳》:“ 竑 至,簡士馬,繕阨塞,劾將帥不職者,壁壘一新?!?mao{1~1}澤{1*1}東 《和英國記者貝特蘭的談話》:“我們認(rèn)為抗戰(zhàn)已到了緊急的轉(zhuǎn)變關(guān)頭,只有迅速召集這種有權(quán)力而又能代表民意的國民大會,才能一新政治面目,挽救時(shí)局危機(jī)。”
樓鑰名句,長生草名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考