憶昨被嚴(yán)召,同時(shí)具行李
出自宋代鄭剛中《贈(zèng)周然父》:
憶昨被嚴(yán)召,同時(shí)具行李。
海風(fēng)九月寒。
孤翮相次起。
扁舟下雙溪,鼓棹共秋水。
覽勝定徘徊,得酒對歡喜。
欲得骨髓奇,先后獻(xiàn)天子,六馭駐松江,端門書高啟。
披云就堯日,一色炫光煒。
孤根際春陽,生動(dòng)自茲始。
掄材有時(shí)相,小大聽所委。
茵馮忽東西,分此舊窗幾。
公居陋室中,屋壁初料理。
人靜夜燈孤,葉動(dòng)聲入耳。
數(shù)日皆大風(fēng),檐冰凍相倚。
坐想髯鬢逸,清吟不知已。
慎書緘錦囊,莫貴洛陽紙。
注釋參考
嚴(yán)召
指君命征召。 宋 陳師道 《除官》詩:“扶老趨嚴(yán)召,徐行及圣時(shí)?!?/p>
同時(shí)
同時(shí) (tóngshí) 同時(shí)代;同一時(shí)候 contemporary;at the same time 同時(shí)發(fā)生 同時(shí)發(fā)火?!顿Y治通鑒》 并且 moreover;besides 任務(wù)艱巨,同時(shí)時(shí)間又很緊迫行李
行李 (xíngli) 行旅。亦指行旅的人;出行所帶的東西 baggage;luggage 從樓頂拿下衣箱、旅行袋,準(zhǔn)備收拾行李鄭剛中名句,贈(zèng)周然父名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考